No exact translation found for سلوك عضوي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سلوك عضوي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La reunión tuvo lugar en una reserva de caza... ...y Bontate le reclamó a Andreotti... ...sobre la conducta del Honorable Sr.
    وجرى الإجتماع في محمية صيد (وأشتكى(بادلامانتي (إلى (أندريوتي حول سلوك العضو المحترم ،(السيد(ماتاريلا
  • Esta condición implica un análisis contextual de la función que desempeña realmente la recomendación o autorización para determinar el comportamiento del Estado miembro o la organización internacional miembro.
    ويعني هذا الشرط تحليلاً لسياق الدور الذي تمارسه التوصية أو الإذن بالفعل في تحديد سلوك الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى.
  • Esta condición implica un análisis contextual de la función que desempeña realmente la recomendación o autorización para determinar el comportamiento del Estado miembro o la organización internacional miembro.
    ويعني هذا الشرط تحليلاً لسياق الدور الذي تلعبه التوصية أو الإذن بالفعل في تحديد سلوك الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى.
  • El artículo 11 del Convenio guarda relación con la realización de actividades de investigación y vigilancia encaminadas a mejorar el conocimiento básico de características como las fuentes, el movimiento, el destino, el comportamiento y la toxicidad de los contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente.
    إن المادة 11 من الاتفاقية معنية بإجراء أنشطة البحوث والرصد الرامية إلى تعميق الفهم الأساسي لخصائص من قبيل المصادر والانتقال والمصير والسلوك والسمية للملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
  • 3) La posibilidad de eludir una obligación probablemente es mayor cuando el comportamiento del Estado miembro o la organización internacional miembro no constituiría violación de una obligación internacional, porque, por ejemplo, la obligación a la que la organización internacional tratase de sustraerse emanara de un tratado celebrado con un Estado no miembro y ese tratado no surtiera efectos con respecto a los miembros de la organización.
    (3) ومن المحتمل أن تكون فرصة الالتفاف أكبر حين لا يكون سلوك الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى خرقاً لالتزام دولي، مثلاً لكون المنظمة الدولية التي تقوم بهذا الالتفاف ملتزمة بمعاهدة مع دولة غير عضو ولا تحدث نفس المعاهدة آثارها بالنسبة إلى أعضاء المنظمة.
  • 13) El párrafo 3 deja bien sentado que, a diferencia de los proyectos de artículo 12 a 14, el proyecto de artículo 15 no basa la responsabilidad internacional de la organización internacional que adopta una decisión vinculante, o que autoriza o recomienda, en la ilicitud del comportamiento del Estado miembro o la organización internacional miembro al que se dirige la decisión, autorización o recomendación.
    (13) وتبين الفقرة 3 أن مشروع المادة 15، على خلاف مشاريع المواد 12 إلى 14، لا تبني المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي تتخذ قراراً ملزماً أو توصي أو تأذن هكذا على لا مشروعية سلوك الدولة العضو أو المنظمة الدولية التي وجِّه إليها القرار أو الإذن أو التوصية.
  • "[] si determinado comportamiento que un Estado miembro observa atendiendo a una petición de una organización internacional parece constituir una violación de una obligación internacional tanto de ese Estado como de esa organización, la organización también debería ser tenida por responsable según el derecho internacional. "
    "[] وفي الحالة التي يبدو فيها سلوك معين، اتخذته دولة عضو امتثالاً لطلب من منظمة دولية، خرقاً لالتزام دولي على كل من الدولة وهذه المنظمة فإن المنظمة ينبغي أن تعتبر أيضاً مسؤولة بمقتضى القانون الدولي".
  • 12) El párrafo 3 deja bien sentado que, a diferencia de los artículos 12 a 14, el artículo 15 no basa la responsabilidad internacional de la organización internacional que adopta una decisión vinculante, o que autoriza o recomienda, en la ilicitud del comportamiento del Estado miembro o la organización internacional miembro al que se dirige la decisión, autorización o recomendación.
    (12) وتبين الفقرة 3 أن المادة 15، على خلاف المواد من 12 إلى 14، لا تبني مسؤولية المنظمة الدولية التي تتخذ قراراً ملزماً أو توصي أو تأذن على لا مشروعية السلوك الذي اتبعته الدولة العضو أو المنظمة الدولية التي وجه لها القرار أو الإذن أو التوصية.